返回首页
 【公告】 1. 本网即日起只接受电子邮箱投稿,不便之处,请谅解! 2. 所有文章的评论功能暂时关闭,主要是不堪广告骚扰。需要讨论的,可到本网留言专区 
学界动态 |  好汉反剽 |  社科论丛 |  校园文化 |  好汉教苑 |  好汉哲学 |  学习方法 |  心灵抚慰 |  好汉人生 |  好汉管理 |  学术服务 |  好汉网主 |  说好汉网 |   English  |  学术商城 |  学术交友 |  访客留言 |  世界天气 |  万年日历 |  学术吧台 |  各国会议 |  在线聊天 |  设为首页 |  加入收藏 | 
叶灯维权(一):徐康荣所翻译的《李斯特的钢琴大师班》是彻头彻尾的剽窃之作!
时间:2011/4/7 9:57:27,点击:0

叶灯维权(一):徐康荣所翻译的《李斯特的钢琴大师班》是彻头彻尾的剽窃之作

由徐康荣译、人民音乐出版社20106月出版的《李斯特钢琴大师班》从头到尾剽窃了中央音乐学院叶灯女士所翻译的《李斯特钢琴大师班》!

《李斯特钢琴大师班》是中央音乐学院的立项课题(翻译课题),曾于2005年经过我国顶级钢琴权威专家周广仁教授(钢琴系终身教授)、杨峻教授(钢琴系二级教授、原钢琴系主任)、张式谷教授(留美钢琴专业博士)的评审并获一直好评(见附件123),不知徐康荣通过何种渠道窃取了叶灯女士的全部译稿,并在其中运用极为卑劣的剽窃手段(不涉及专业的部分或将原句中的个别词语进行拙劣变动,或将语句顺序进行颠倒;而涉及具体专业的部分经他变动之后简直是洋相百出,不堪入目),此书的出版已在钢琴界造成极其恶劣的影响,关于他的剽窃手段将由叶灯女士予以逐步披露。

叶灯女士保留对徐康荣追究法律责任的权利!

附件123

 

   附件一

 


 

   附件二

 


  附件三

 


 

 

点击下载浏览该文件20114794848565点击下载浏览该文件20114795126435
分享到新浪微博+ 分享到QQ空间+ 分享到腾讯微博+ 分享到人人网+ 分享到开心网+ 分享到百度搜藏+ 分享到淘宝+ 分享到网易微博+ 分享到Facebook脸谱网+ 分享到Facebook推特网+ 【打印】【关闭
上一篇: 叶灯维权(二):呕心沥血的译作被彻头彻尾..
下一篇: 人民音乐出版社出版的徐康荣译《李斯特的钢..
相关评论

我要评论
查看所有评论内容
评论内容