返回首页
 【公告】 1. 本网即日起只接受电子邮箱投稿,不便之处,请谅解! 2. 所有文章的评论功能暂时关闭,主要是不堪广告骚扰。需要讨论的,可到本网留言专区 
学界动态 |  好汉反剽 |  社科论丛 |  校园文化 |  好汉教苑 |  好汉哲学 |  学习方法 |  心灵抚慰 |  好汉人生 |  好汉管理 |  学术服务 |  好汉网主 |  说好汉网 |   English  |  学术商城 |  学术交友 |  访客留言 |  世界天气 |  万年日历 |  学术吧台 |  各国会议 |  在线聊天 |  设为首页 |  加入收藏 | 
香港各大学图书馆记“趣”
时间:2008/4/10 9:57:25,点击:0

这几年来,每次我从加拿大去香港探亲,亦为了搜集一些有关中国古代历史的资料而走巡了香港几间大学的图书馆。本文不是对图书馆的规模或藏书等而述评,而是对图书馆人员,确切的说,该是图书馆内某负责人的服务态度说说而已。从而,我们可以看到中国人社会心态表现的一个小缩影。

香港大学图书馆
  
  当我用流利的广东话说明来意之后,接电话的黄女士便十分客气而热情的表示:只要我把名字,来访的日期时间告诉她,她便记下在图书馆进入日志簿。我来时只需向看守人员说明,他对查一下就行。确是简单方便。故此,我每次来港,都乐于去香港大学图书馆一行,寻找我所需的资料。

浸会大学图书馆
  
  图书馆内接电话的女士对我说:欢迎我,不是在校就读人士的来访,看书或收集资料,她不愿意“拒人千里”。当我去到图书馆时,那位女士不在,换了个男士。他询问了我的来意,亦查看了我的学生证(那次,我刚结束学业)。他写了个入馆证明。如此,亦算是便利。

中文大学
  
  我第一次走进中文大学的图书馆,该是多年前的事。那次是去听一个文化讲座后,利用余下的时间便走到图书馆。馆员对我说:本馆不对外开放。但她见我是来自加拿大,便乐意向上级请示。稍后,她便返回对我说欢迎参观,亦欢迎我对图书馆提意见。如此,我写下了两句英文:知识不该是某一些人的专利,应该对外开放(大意) 。该时香港还未“回归”,可能“上级”是外国人,馆员说写英文好些。
  
  前年在港时,我想到中文大学的图书馆去,便寄出一封英文电子信。回复如下:
  来访者必须:
  1,出示护照,学生证,研究项目大纲,就读大学介绍信等等。
  2,一天内只许入馆一次,即出馆后不能再进入。
  3,。。。。。。
  4,。。。。。。
  
  我想,也许他们把图书馆当作“军事据地”,定下如此严厉的条例。再讲,许多地方的图书馆都不允许在馆内吃东西,午餐一定要外出,那么,难道他们“鼓励”我在馆内偷偷的吃午餐否?在图书馆能停留多久呢?我远道而来,一般我在香港的图书馆找资料,花费的时间至少五个小时。结果是:不去也罢!

岭南大学
  
  首先我用广东话打电话给图书馆说明来意,接听的是一位女士。她马上一口拒绝,说什么“我们的资源不足,对不起啊。你可以去香港市内的政府图书馆。”
  
  我很礼貌的坚持说:“我知道,每一个图书馆都有它不同的藏书,希望能够尽量收集到所须的资料,如此我才想走访不同的图书馆。再讲,香港有许多许多人都来我们的国家求学,亦采用了我们的资源啊,图书馆内的知识该是属于全人类的!”
  “我们香港人在加拿大读书要交学费的。”
  “小姐,你知道吗?培养一个大学生,政府与社会要付出的费用比学生本人付出学费的多几倍?” 之后,看来她说不过我了,但还是说:“对不起,我们真的有困难,学生要用书,不能来的。你可以去科技大学图书馆,他们是对外开放的。”
  后来,我见她如此的坚持,便不再“强人所难”,放弃了去那图书馆的念头。
  
  然而,在去中国大陆旅游约两个月后,我用我的法文名字写了一封英文的电子信给图书馆,回复是:欢迎我的到来。只要我来之前来个电话便行。通电话时,对方是位女士,我是特意说英语的。我说的是流利的英语,她以为我是“鬼佬”!
  当我来到图书馆见面时,起初,她发怔一下,但亦很礼貌热情的待我,又借给我用复印机的卡在我离开馆前才付费,好大方啊!在上述的各图书馆,我都要先买一个复印卡才可以复印资料。也许是因为我一直都用英文与她交谈,也许她以为我是“竹升”(在加拿大出生的华裔贬称),不会说中国话。真的要感谢她啊,使我在那图书馆享有一生从未有的“特权”!
  
  那天,我在图书馆逗留很久,直至夜间闭馆。我是最后一个离馆的人,除馆员外。当我把复印卡交还与付费时,那位女士早已离开,服务我的是个男士(我想他该是该我复信上的那个人,一个男性英文名字嘛) 。他对我说:“你就是那个。。。。。。”
  我回答:“是的。”跟着的谈话,我全是说广东话的。此刻,不知他的想法如何。。。。。。
  
  我认为,大学应该是为社会造做培养新人,新思维的地方,图书馆亦是大学的一重要组成部分。但是,如此封闭、歧视人的服务地方,又如何担当此一重任呢?
  若果有读者是曾在加拿大居住或留学,都知道此地的各大学图书馆是开放给每一个人的。若果你不是就读学生,便不能书带出,只能在馆内阅读。在此我亦无意把加拿大与香港相比,各地“国情”有异。但同是一个香港地,为何香港大学、浸会大学图书馆又有不同的待人态度呢?
  
  其实,我既无意“捉弄”人,亦无心想“享受特权”,只是我想试看,他们的服务态度如何?为何当我用不同语言与他们联络,又可以受到如此不同的待遇?此是歧视?崇洋心态?为何在中国人的社会是如此的?
  
  我把上述的事告诉香港的朋友,他们都大笑起来。有人“忠告”我:“如果你去中国大陆,(在政府等服务机构的地方)千万不要说广东话或国语,要说的也是英语,就是说法语,他们听不懂,让他们找个翻译。”此话可真?有谁能告诉我?先致谢万分。

分享到新浪微博+ 分享到QQ空间+ 分享到腾讯微博+ 分享到人人网+ 分享到开心网+ 分享到百度搜藏+ 分享到淘宝+ 分享到网易微博+ 分享到Facebook脸谱网+ 分享到Facebook推特网+ 【打印】【关闭
上一篇: 流落到美语里的汉
下一篇:
相关评论

我要评论
查看所有评论内容
评论内容